Но мы, ребята без печали,
Среди заботливых купцов,
Мы только устриц ожидали
От цареградских берегов…
Вы знаете, творчество Пушкина изучено вдоль и поперек, уже и сколько книг написано… Умолчу о школьных сочинениях, дипломных работах и монографиях. Однако стоит учитывать, что литературоведы, филологи и биографы редко что-то понимают в истории кухни и не всегда могут оценить по достоинству, насколько важен кулинарный антураж произведения.
Отмечу, что Александр Сергеевич очень аккуратно использует кулинарную тематику и в основном для произведений, которые описывают российскую действительность и принятые тогда кушанья. А там уж он гурман-знаток.
Одно интересное кулинарное «недоразумение» в творчестве Пушкина
Близкую к своему кругу действительность описывать куда легче, чем другого региона. Учтите, тогда не было ни телефонов, ни интернета, поэтому многие факты передавались из уст в уста, частенько искажаясь. По тем же сословным причинам, например (когда высокородная знать мало понимала в жизни простого народа даже в своей стране, не то что заграничных).
Известный исследователь кулинарии Вильям Похлебкин так описывал один из забавных «ляпов» за авторством Пушкина:
«…Аналогично обстояло дело и с упоминанием в «Русалке» жареного петуха, как «украинского блюда». Пушкин контаминировал (в данном случае имеется в виду смешал/перепутал 2-3 разных блюда – прим. автора статьи) слышанное или даже виденное им во время пребывания в «проклятом городе Кишиневе» (Молдова, ранее центр Бессарабской области до 1873 г. – прим. автора статьи) молдавское ритуальное блюдо «рэсол» (заливной петух)… с украинской свадебной «курочкой» и пирогом-курником. Получился «жареный петух», которым кормят там, на «Украине», за которую тогда принимали и Новороссию, и Бессарабию, не делая разницы межу украинцами и молдаванами».
Источник: В. Похлебкин «Кушать подано!», Москва, издательство «Эксмо» издание 2018 года.
Какие блюда подавались к столу в «Евгении Онегине»
Когда читаешь знаменитую поэму, то создается впечатление, что Александр Сергеевич упоминал не просто принятые в то время блюда и вина, а в первую очередь те, что любил лично. К примеру, сохранилась записка Пушкина в ресторане, где он просил прислать часто упоминаемый «страсбургский пирог».
Да и те же подробные описания мест, привычек, ресторанов, кушаний придавало рассказанной им истории «дополнительную» реальность. Даже какую-то историческую достоверность, благодаря чему современники скорее всего воспринимали «Евгения Онегина» как реальную историю с зашифрованными персонажами.
Обратите внимание, что рацион главного героя зачастую ресторанный и состоит из тяжелых, на взгляд сегодняшнего обывателя, блюд. Давайте посмотрим, что подавали в петербургском ресторане Пьера Талона:
К Talon помчался: он уверен,
Что там уж ждет его Каверин.
Вошел: и пробка в потолок,
Вина кометы брызнул ток;
Пред ним roast-beef окровавленный,
И трюфли, роскошь юных лет,
Французской кухни лучший цвет,
И Страсбурга пирог нетленный
Меж сыром лимбургским живым
И ананасом золотым.
Трапеза на этом не заканчивалась, а дополнялась бифштексом и котлетами. Чуть позже мы разберем, что же за блюда описывает Пушкин, а пока давайте немного несколько фактов о ресторане «Talon».
«Самым пафосным и дорогим местом Петербурга пушкинской поры был описанный в «Евгении Онегине» ресторан «Талон»…Назван он был так в честь искусного французского шеф-повара Пьера Талона. Ресторан располагался на углу Невского проспекта и набережной Мойки…В 1825 году Пьер Талон вернулся во Францию. Новым владельцем стал Фальет. Пушкин был знаком и с первым, и со вторым хозяином. От квартиры Пушкина на Мойке до Фальета всего 10 минут ходьбы.» (Источник: журнал «Родина», статья «»К Talon помчался: он уверен…» Пять любимых петербургских ресторанов Пушкина», автор Екатерина Зайцева.
Итак, меню. Если не углубляться в разнообразие выпитого молодыми людьми с крепкими желудками, то мы заметим одну особенность – в поданных кушаньях нет супов. Это было типично для ресторанов с иностранной кухней, в которых подавались блюда европейских и средиземноморских стран (включая Турцию).
«Пушкинское» меню в ресторане «Talon»
Ростбиф – блюдо английской кухни из говяжьей вырезки, характерной чертой которого является корочка и нежная розовая мякоть внутри, часто «с кровью», подают с острыми/пряными соусами. Недавно я готовила ростбиф, правда из-за духовки вышло не так, как положено.
Лимбургский сыр – разновидность бельгийского сыра с островатым вкусом и ароматом грибковых культур.
Бифштекс – готовится не из фарша, а мяса, нарезанного мелким кубиком, сформированных в круглую лепешку. Обычно обжаривается на сливочном масле и подается с зеленью. В «пушкинские» времена бифштексы скорее всего обжаривали на углях.
Котлеты – здесь мы имеем два варианта. Либо подавалось блюдо из молотого мяса, либо это были хорошие жирные свиные отбивные.
Трюфели – это сейчас трюфелем немного приправляют блюдо или настаивают масло (чтобы подать к тому же ростбифу, например), а тогда по этим названием скрывалось блюдо с самими грибами, а также сметаной и картофелем. Дорогая, видимо, получалась «картошечка с грибами» =)
Я бы очень хотела повернуть время вспять и сходит на «онегинский» обед с самим автором. А вы?
Дорогие читатели, спасибо за внимание! Буду рада Вашим комментариям.